Translation of "''re talkin" in Italian

Translations:

si ragiona

How to use "''re talkin" in sentences:

I don't know what you're talkin' about.
Non so di chi parli. - Invece sì.
No idea what you're talkin' about.
Non ho idea di cosa tu stia parlando.
I don't know what they're talkin' about.
Non so di cosa stiano parlando.
You don't know what you're talkin' about.
Non sai di che cazzo stai parlando.
I don't know what the hell you're talkin' about.
Falla finita, d'accordo? È come portarsi dietro un fottuto specchio.
I don't have a clue what you're talkin' about, Phil.
Non ho la minima idea di cosa stia dicendo, Phil.
I still have no idea what you're talkin' about.
Non so comunque di cosa parli.
When you're talkin' to somebody, I always feel like I'm right there.
Quando intervista qualcuno, a me sembra di essere lì con voi.
So now we're talkin' about a ghost... with a fuckin' pet bird, is that right?
Quindi parliamo di un fantasma, con un fottuto corvo di merda, giusto?
Don't know what you're talkin' about.
Non so di cosa parli. Baciami l'anello.
Yeah, and we're talkin' distress big time!
Esatto, e qui parliamo di pericolo alla grande.
You know who you're talkin' to?
Te lo ricordi chi sono io?
And when I do, we're talkin' big new sponsor, with private helicopters.
E allora, arriverà un grande sponsor, con tanto di elicotteri privati.
Who do you think you're talkin' to?
Con chi crede che stia parlando?
Yeah, if you're talkin' that kind of money I suppose we can move you up.
Oh si, se proponi tutti quei soldi, penso che ci potremmo accordare.
I have no idea what you're talkin' about.
Non ho idea di quello che stai dicendo.
You're talkin' about people, a whole country full of people, sitting at home alone, scared to death in their houses, all right?
Stai parlando di un'intera nazione piena di gente, che se ne sta sola a casa, spaventata a morte.
You don't know what the fuck you're talkin' about!
Tu non sai nemmeno di che cazzo stai parlando!
Then, I have the worst one... the prison where I'm usually living in, and there's all these people, right, and they're talkin' and talkin' and talkin'.
E poi c'è la peggiore di tutte. Quella in cui vivo di solito, piena di voci che non fanno che parlare e non concordano mai sulla verità.
No, we're talkin' about the type of criminal who tries to be your friend... who charms you, and seduces you and makes you like them so much... you forget they're in here for a reason.
No, parlo del tipo di criminale, che cerca di esserti amico... Ti incanta, ti seduce, e si fa piacere cosi' tanto da te... Che dimentichi che sono qui per un motivo.
I don't know what you're talkin' about, man.
Non capisco di cosa tu stia parlando, amico.
If you're talkin' about Latinas, there's, like, 20 different countries that all look different.
Se parli di latinoamericane, esistono in almeno 20 paesi, tutti con tratti diversi.
Still don't know what you're talkin' about.
Continuo a non capire a cosa ti riferisci.
Look, you got a lot of people talkin', but they're talkin' about the wrong people.
C'e' un mucchio di gente che parla, ma delle persone sbagliate.
I can't because I don't know who she is or what the hell you're talkin' about.
Non posso perche' non so chi sia, o di cosa diavolo stia parlando.
I need a little more information to know what you're talkin' about.
Sii piu' specifico, di che stai parlando?
Then I don't know who you're talkin' about.
Allora non so di chi parli.
2.4981489181519s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?